Brasileiros da região pomerana tentam manter língua-mãe viva

Eles vieram de uma região entre a Alemanha e a Polônia

Publicado en 08/01/2021 - 15:02 Por Nelson Lin - São Paulo

[frase dita na língua pomerana]

O pesquisador da cultura pomerana Nilso Pinz costumava ouvir essa frase de sua avó, quando começou a aprender a língua pomerana na infância. Ela significa literalmente: “as crianças têm que aprender sua língua mãe, senão a chave ainda serve na orelha”.

Pinz faz parte da comunidade pomerana do município de Canguçu, no estado do Rio Grande do Sul. De acordo com estimativa do Ministério da Família, da Mulher e dos Direitos Humanos, existem cerca de 300 mil pomeranos aqui no país, espalhados pelos estados de Rondônia, Espírito Santo, Minas Gerais, Santa Catarina e Rio Grande do Sul.

A cultura pomerana é originária da região do Mar Báltico, entre a Alemanha e a Polônia. Devido à unificação alemã, ocorrida em meados do século 19, houve uma grande rota de imigração desse povo para os Estados Unidos e para o Brasil naquela época.

De acordo com Pinz, apesar de se situar entre a Alemanha e a Polônia, a língua pomerana tem mais similaridade com o inglês, em função de sua origem saxônica.

Arno Stuhr também faz parte da comunidade pomerana, mas na cidade de Santa Maria de Jetibá, no Espírito Santo. Ele também aprendeu a língua desde criança e, pensando em ajudar sua comunidade, fundou em 2013 a rádioweb Pomerisch Rádio e uma TV que tem a programação totalmente em pomerano. Stuhr explicou o que o motivou a criar a rádio.

Além da rádioweb, ele produz semanalmente um programa de 15 a 60 minutos que vai ao ar em cerca de 20 rádios FM no país. Arno Stuhr falou como tem sido a receptividade dos ouvintes com relação ao seu trabalho.

E, para manter a tradição e a língua pomerana vivas, em 2005 foi criado o Programa de Educação Escolar em Pomerano para incentivar o ensino bilíngue em cidades com comunidade pomerana.

E em Canguçu, no Rio Grande do Sul, o ensino opcional do pomerano nas escolas municipais foi oficializado a partir de 2018. Além de manter a língua viva nas escolas, Nilso Pinz também falou da importância de manter as tradições pomeranas com as festas típicas.

A música de fundo, escolhida por Stuhr, é utilizada no ritual da dança dos noivos nos casamentos pomeranos.

E, para terminar, Nilso Pinz nos ensina como falar tchau em pomerano.

 

 

 

* Produção: Renato Lima

 

 

Últimas notícias
Salud

Anvisa decide pela proibição da venda de cigarros eletrônicos

De acordo com a Anvisa, estudos científicos mostram que os cigarros eletrônicos podem conter nicotina e liberam substâncias cancerígenas e tóxicas. Além disso, os dispositivos não são mais seguros que os cigarros convencionais.

Baixar arquivo
General

Rio de Janeiro será sede do Museu da Democracia

O Museu vai funcionar no prédio do atual Centro Cultural do Tribunal Superior Eleitoral, no centro da cidade. A concepção será feita pela Fundação Getúlio Vargas.

Baixar arquivo
Internacional

Entenda os riscos no conflito entre Israel e Irã

Ministério das Relações Exteriores do Brasil acompanha, com grave preocupação, episódios da escalada de tensões entre o Irã e Israel. 

Baixar arquivo
General

Greve: governo apresenta proposta de aumento salarial

Governo propõe aumento de 9% em janeiro de 2025 e mais 3,5% em maio de 2026. Sindicato Nacional dos Servidores Federais da Educação Básica, Profissional e Tecnológica diz que a proposta está aquém do pedido pelos servidores e que a orientação é seguir a greve.

Baixar arquivo
Cultura

Brô Mc's, primeiro grupo de rap indígena, resgata cultura ancestral

O primeiro grupo de rap indígena a criar letras e cantar músicas na pegada do hip hop nasceu há 15 anos, em Dourados, no Mato Grosso do Sul.

Baixar arquivo
Cultura

RJ: exposição marca a Década Internacional das Línguas Indígenas

Uma imersão na língua dos povos indígenas, com sua história, memória e realidade atual. Essa é a temática da exposição “Nhe’ẽ Porã: memória e transformação”, no Museu de Arte do Rio. 

Baixar arquivo