Lenguas indígenas habladas en Brasil pueden desaparecer
Brasil corre el riesgo de perder uno de sus más importantes tesoros culturales, las lenguas indígenas, si no se toman medidas para preservar esos idiomas ancestrales. Así lo advirtió la antropóloga y lingüista Bruna Franchetto, profesora de la Universidad Federal de Río de Janeiro (UFRJ). Ella habló sobre el tema el martes (19) –fecha en que se celebra el Día del Indio en Brasil–, durante una conferencia en el Museo del Mañana, en la zona céntrica de Río.
“Estamos luchando contra la pérdida de la diversidad lingüística en Brasil, representada por las más de 150 lenguas indígenas que aún son habladas aquí, y contra el debilitamiento y empobrecimiento de esa diversidad. Se estima que, desde la época de la colonización, hace más de 500 años, hasta hoy día, hubo una pérdida superior al 80% de la diversidad cultural, étnica y lingüística nativa”, dijo Franchetto.
Diversidad
De acuerdo con la antropóloga, hay en Brasil lenguas pertenecientes a 40 diferentes familias, que se organizan, aunque no todas, en troncos principales como el Gê y el Tupi. Además, hay más de 10 lenguas aisladas, que no pertenecen a ninguna familia. “Se trata de una increíble diversidad. Preservar [esas lenguas] y luchar por su supervivencia es fundamental. Cada lengua lleva consigo un universo de conocimientos, tradiciones, artes y belleza estética. Un viejo indio que muere es como una biblioteca que se quema”.
Franchetto explicó que la pérdida lingüística se debió al genocidio y a la extinción de pueblos enteros, desde la época de la colonización. “Aún hoy, el genocidio de pueblos indígenas –y la consecuente muerte física de sus hablantes– sigue ocurriendo a causa de las armas, de la invasión de territorios y zonas indígenas, de la dispersión de poblaciones y de enfermedades transmitidas por los colonos”.
Agregó que la asimilación cultural violenta también provoca el desaparecimiento de las lenguas ancestrales. “Hay una cultura homogénea llamada nacional, y su imposición a través de las escuelas, de los misioneros, de la catequesis y de los propios medios resultó en el empobrecimiento cultural y lingüístico del Brasil indígena.”
Para la lingüista, hay medidas que se pueden adoptar para frenar ese proceso y garantizar la preservación de esos idiomas. Estamos trabajando en ello, aunque tímidamente, de modo muy incipiente. A pesar de los estudios que se realizan en universidades y en centros de investigación, el número de lingüistas que se dedican al estudio y a documentación de esas lenguas aún es muy pequeño. Tenemos dos grandes centros de documentación: el Museo del Indio, en Río de Janeiro y el Museo Emílio Goeldi, en Pará.
A su entender, otra medida fundamental es mejorar la formación de profesores indígenas, responsables del mantenimiento de la lengua en sus aldeas. “Es una formación todavía muy precaria. Estamos en una carrera contra el tiempo, remando a contracorriente”.
Traducción: Lucas Magdiel
Fonte: Lenguas indígenas habladas en Brasil pueden desaparecer